منتديات المفيد الجزائرية

نرسم لك المستقبل كأنك تراه
 
الرئيسيةبحـثالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 أدعية من القرآن الكريم مترجمة باللغة الفرنسية.

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
الزعيم
المدير العام
avatar

ذكر عدد الرسائل : 1545
العمر : 22
الإقامة : منتديات المفيد
المهنة : باحث
المزاج : هادىء
تاريخ التسجيل : 07/11/2007

مُساهمةموضوع: أدعية من القرآن الكريم مترجمة باللغة الفرنسية.   24/3/2008, 8:17 pm

1- (رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ) [البقرة/201]

"Notre Seigneur ! Donnez-nous en ce monde ce qui est bon et dans ci-après ce qui est bon, et économiser nous du tourment du feu!" (2/201)


2- (رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ) [البقرة/250]
"Notre Seigneur ! Versez en avant sur nous la patience et rendez-nous victorieux au-dessus des personnes étant incroyantes." (2/250)

3- (رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ) [البقرة/286]

"Notre Seigneur ! Mis pas sur nous un fardeau plus grand que nous avons la force à soutenir. Pardonnez-nous et accordez-nous la rémission. Ayez la pitié sur nous. Vous êtes notre Maula (patron, défenseur et protecteur, etc...) et donnez-nous l'excédent de victoire les personnes étant incroyantes." (2/286)

4- (رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ) [آل عمران/8]

« Notre seigneur ! Laissé non nos coeurs dévient (de la vérité) après que vous nous ayez guidés, et nous accordent la pitié de toi. Vraiment, vous êtes le Bestower. » (3/Cool

5- (رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ) [آل عمران/16]

« Notre seigneur ! Nous avons en effet cru, ainsi nous pardonner nos péchés et nous sauver de la punition du feu. » (3/16)

6- (رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاء) [آل عمران/38]

« O mon seigneur ! Grant je de toi, une bonne progéniture. Vous êtes en effet le Tout-Auditeur de l'invocation. » (3/38)

7- (رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلَتْ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَِ) [آل عمران/53]

« Notre seigneur ! Nous croyons au ce que vous avez envoyé vers le bas, et nous suivons le message; nous écrire ainsi vers le bas parmi ceux qui témoignent. » (3/53)

8- (ربَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَِ) [آل عمران/147]

« Notre seigneur ! Nous pardonner nos péchés et nos transgressions (en gardant nos fonctions à toi), établir nos pieds fermement, et nous donner l'excédent de victoire les gens étant incroyants. » (3/147)



9- (رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ آمِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَاد ِ) [آل عمران/191-194]

« Notre seigneur ! Vous n'avez pas créé (tous) ceci sans but, gloire à toi ! (Exalté être vous surtout qu'ils s'associent à toi comme associés). Nous donner le salut du supplice du feu. Seigneur de *Our ! Verily, que vous admettez au feu, en effet, vous l'avez déshonoré, et ne voulez jamais la trouvaille de Zaalimoon (des polytheists et des faux-faiseurs) aucune aide. Seigneur de *Our ! Verily, nous avons entendu l'appel d'un (Muhammad p.b.u.h.) appelant à la foi : « Croire en votre seigneur, » et nous avons cru. Seigneur de *Our ! Nous pardonner nos péchés et remettre de nous nos contrats mauvais, et nous faire la matrice dans l'état de droiture avec Al-Abraar (ceux qui sont obéissante à Allah et suivent strictement ses ordres). Seigneur de *Our ! Grant nous ce que vous avez promis à nous par vos messagers et déshonorez nous pas le jour de la résurrection, parce que toi ne cassent jamais (votre) promesse. « (3/191-194)

______________________________________________________________________________
تحياتي
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://almoufid.ahlamontada.com/
hajarcom
المراقب العام
المراقب العام
avatar

انثى عدد الرسائل : 530
العمر : 26
الإقامة : maroc
المهنة : لا يهم
المزاج : super
تاريخ التسجيل : 02/03/2008

مُساهمةموضوع: رد: أدعية من القرآن الكريم مترجمة باللغة الفرنسية.   24/3/2008, 8:46 pm

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://hajar1hamada.skyrock.com/
sara
المشرف العام
avatar

ذكر عدد الرسائل : 171
العمر : 23
الإقامة : الجزائر
المهنة : طالب
المزاج : طبيعي
تاريخ التسجيل : 13/01/2008

مُساهمةموضوع: رد: أدعية من القرآن الكريم مترجمة باللغة الفرنسية.   24/3/2008, 8:55 pm

شكراااااااااا لك أخي على هذا الموضوع المتميز
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
أبو شهاب
المراقب العام
المراقب العام
avatar

ذكر عدد الرسائل : 442
العمر : 24
المهنة : طالب
المزاج : سعيد
تاريخ التسجيل : 15/03/2008

مُساهمةموضوع: رد: أدعية من القرآن الكريم مترجمة باللغة الفرنسية.   11/4/2008, 9:34 am

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
أدعية من القرآن الكريم مترجمة باللغة الفرنسية.
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات المفيد الجزائرية :: منتدى الثقافة و العلوم :: منتدى اللغة الفرنسية-
انتقل الى: